2025-01-03 周五 福音的经历

经文:我们在爱子里得蒙救赎,就是罪得赦免。(西一14,另译)

福音的经历─罪得赦免、世界脱落

从这里我们能看见,他们是怎样的一班人。然而,我们还必须领会几点。第一,我们可以数点他们的光景。到这时,他们确实知道自己的罪得着了赦免,知道主耶稣在十字架担当了他们的罪。他们有这个罪得赦免的把握,他们里面有罪得赦免的平安,他们有与神和好的甜美感觉,知道他们和神之间没有事了,他们的罪已经得着赦免。

第二,他们这些人是把世界丢开了,地上的事摸不着他们。他们知道主耶稣已经被地上的人弃绝了;世界把主耶稣钉在十字架上,但神却接纳了主耶稣。世界不要主耶稣,但神却叫祂从死里复活,并把祂接纳到天上去。所以他们知道,他们的主不在这个世界,并且世界也已经弃绝了他们。因此,他们的心也不在这个世界,世界在他们里面毫无地位。我们能从他们的行动,看见这一个。他们离乡背井,撇开家庭,来到一个反对的环境和空气中,在耶路撒冷的楼房上专心祷告,而不要别的事;据此,我们就知道,他们是把世界完全丢开了。

他们的罪得着赦免,他们也把世界丢弃了。因此,他们在地上,外面没有世界的缠累,里面也没有良心的定罪。他们是这样在神面前坦然,并从地上的捆绑中得着释放的人。不仅如此,我们也应该相信,他们深深地知道,他们所信入的这位主耶稣,已经被神悦纳,而接到天上了;所以他们的指望是在天上。他们所跟随、所敬拜、所信入的,不仅是一位成为肉体,在地上经过为人生活,被钉死了的耶稣;更是一位复活、升天的基督。

到了这个时候,他们里面完全知道,他们所信入、所跟从、所敬拜的这位主耶稣,不仅是地上人中间的一位救主,更是从死里复活,升到天上宝座,得着至高地位,并所有权柄和荣耀的一位基督。他们里面就是满了这样一位复活、升天的基督。

那时,他们或许说不出像我们今天所讲这么多的话,然而在他们里面,他们的确感觉,他们所信入、所跟从、所认识、所敬拜的这一位主,乃是一位复活、升天的主。换句话说,虽然他们自己还没有经历复活,但因着他们的信,因着他们跟从、敬拜这一位复活的主,他们这些人就等于在复活里一样。他们不仅罪得赦免,不仅脱开世界,他们更是一班在复活里的人。

认真说,人要能够不被罪摸着,不被世界缠累,就必须完全在复活里才可以。什么时候我们不在复活里,什么时候我们就在挣扎、努力,看见罪还在残害我们,世界还在缠累我们。乃是当我们在复活里时,一切的罪恶,属世界的事物,才会在我们脚下。

请享受生命诗歌789首 (点击诗歌名)


The Experience of the Gospel – Col. 1:14

The Experience of the Gospel: Forgiveness of Sins and Separation from the World

From the early believers, we can see what kind of people they were, and we may grasp a few key points. First, they were absolutely certain their sins had been forgiven. They understood that the Lord Jesus bore their sins on the cross. They had the assurance of forgiveness and the peace that comes with it, also experienced the sweetness of reconciliation with God and knew there was nothing between them and God – no barrier, no guilt. Their sins had been dealt with and forgiven.

Second, the believers had also completely let go of the world. Earthly matters no longer held any grip on them. They knew the Lord Jesus had been forsaken by the world; the world had crucified Him, but God had raised Him from the dead and received Him into heaven. The world had cast Him aside, but God had glorified Him. Thus, they realized that their Lord was no longer in this world and that the world had likewise forsook them. Their hearts had no attachment to the world; the world had no place in them. This was evident in their actions – they left their homes and families, gathered in a hostile environment in Jerusalem, and focused solely on prayer in the upper room. This proves that they had fully abandoned the world.

Because the believers’ sins were forgiven and they had forsaken the world, these believers were free on two fronts. Externally, they were no longer entangled by worldly concerns, and internally, they were no longer condemned by their conscience. They stood boldly before God, freed from the bonds of the earth. Additionally, they deeply understood that the Lord Jesus they believed in had been received by God and exalted to heaven. Their hope was in heaven. The One they followed, worshiped and trusted was not merely Jesus, who had incarnated and lived a human life on earth, but also Christ, who was resurrected and ascended into heaven.

At this point, they fully understood that the Lord Jesus they believed in was not merely an earthly Savior, but resurrected and ascended Christ who sat on the heavenly throne, possessing the highest position, with all authority and glory. Their hearts were filled with this resurrected and ascended Christ.

Although they might not have been able to articulate this understanding as we can today, they undoubtedly felt within themselves that the Lord they believed, followed and worshiped was the risen and ascended Lord. While they had not yet personally experienced resurrection, their faith in the risen Lord caused them to live as though they were already in resurrection. They were individuals who not only had forgiveness of sins and freedom from the world, but also lived in resurrection.

To truly remain untouched by sin and unentangled by the world, one must live entirely in resurrection. When we are not in resurrection, we struggle and find ourselves still affected by sin and bound by the world. However, when we live in resurrection, all sin and worldly matters are placed under our feet.