在祂为着建立诸天之国所作的初步工作中,主耶稣来作撒种的人。种子是国度的道,在这道里有主作生命。这种子最终产生国度之子,就是信徒。
有的落在路旁。路边的地,给路上的交通弄硬了,使种子难以落进去。这象征有的心为属世的交通往来所硬化,无法敞开以领悟国度的道。飞鸟象征撒但那恶者,牠把撒在硬心里国度的道夺了去。
有的落在土浅石头地上。这象征有的心接受国度的道是肤浅的,因为深处有石头,就是隐藏的罪、个人的欲望、自私和自怜,阻挠种子在心的深处扎根。日头及其炙热象征患难或逼迫。这日头的炙热将生根不深的苗晒干了。第一种土符合那些灵里不贫穷,也不清心的人;第二种土符合那些在表面之下有脾气、情欲、罪、己和肉体的人。
愿主怜悯我们,挖出所有隐藏的石头,挖出我们的脾气、情欲、己、肉体和其他消极的事物,好使我们的心有空间,让种子在我们里面深深扎根。
请享受生命诗歌E-07首 (点击诗歌名)
When the Lord came to do the preliminary work for the establishment of the kingdom, he was a sower. The seed refers to the word of the kingdom, Christ being the life as the word. This seed eventually produces the sons of the kingdom, who are the believers.
Some seeds fall beside the way. Beside the way is the place close to the way. Because it is hardened by the traffic of the way, it is difficult for the seeds to penetrate it. This kind of wayside signifies the heart that is hardened by the worldly traffic and is not open to understand, to comprehend, the word of the kingdom. The birds signify the evil one, Satan, who came and snatched away the word of the kingdom sown in the hardened heart.
Some seeds fall on rocky places. The rocky places that do not have much earth signify the heart that is shallow in receiving the word of the kingdom, because deep within are rocks – hidden sins, personal desires, self-seeking and self-pity – which frustrate the seed from gaining root in the depth of the heart. The sun with its scorching heat signifies affliction or persecution, which dries up the seed that is not rooted. Therefore, the first type of soil corresponds to those who are not poor in spirit and pure in heart, and the second corresponds to those who still have their temper, lust, sin, self and flesh beneath the surface.
May the Lord have mercy upon us and dig out all the hidden rocks, our temper, lust, self, flesh, and any other negative thing so that there may be room in our heart for the seed to be rooted deeply within us.