子已经来且受死,满足神公义的要求(约三14)。祂在肉体里来,甚至以蛇的形状死在十字架上,满足了神公义的要求。
“为义,是因我往父那里去。”这就是说,父已完全满意于主在十字架上救赎的死,并且在祂的复活里悦纳了祂。父满意于基督救赎的证明,乃是父叫祂从死人中复活,并且将祂高举在自己的右边。基督的复活与升天乃是证据,证明祂的救赎已经满足神,并且应付了神一切的需要和要求。因此,祂从死里得了释放,并且被高举到诸天之上神的右边。现今神称那些信入基督的人为义,神的义就得着显明。罪人若信入基督,神就要称义他们,因为基督自己要成为他们的义。
我们是藉基督的死称义? 还是藉基督的复活称义? 我们乃是藉基督的复活称义的。罗马四章二十五节说,“耶稣被交给人,是为我们的过犯,复活是为我们的称义。”十章九节说,“你若口里认耶稣为主,心里信神叫祂从死人中复活,就必得救。”我们必须相信,神已经叫祂从死人中复活。人人都相信主死了,但相信主已经复活,却需要启示。在祂这复活者里面,我们在神面前蒙悦纳。
请享受生命诗歌441首 (点击诗歌名)
The Son has come and died to fulfill God’s righteous requirements (John 3:14). He came in the flesh and even died in the form of a serpent on the cross to fulfill God’s righteous requirements.
“Concerning righteousness, because I go to the Father”. This means that the Father has been fully satisfied with the Lord’s redemptive death on the cross and has accepted him in his resurrection. The proof that the Father is satisfied with Christ’s redemption is that the Father resurrected him from the dead and exalted him to his right hand. The resurrection and ascension of Christ are the evidences proving that his redemption has satisfied God and has met all the demands and requirements of God. Therefore, He was released from death to be exalted to the heavens at the right hand of God. Now God’s righteousness is manifested in justifying those who believe in Christ. If sinners will believe in Christ, God will justify them, for Christ himself will become their righteousness.
Are we justified by Christ’s death or by his resurrection? We are justified by his resurrection. Rom 4:25 says, “Who was delivered because of our offenses and was raised because of our justification”, and 10:9 says, “That if you confess with your mouth, Lord Jesus, and believe in your heart that God has raised Him from among the dead, you shall be saved”. We must believe that God has raised him from the dead; Everybody believes that the Lord died, but revelation is needed to believe that the Lord has been resurrected. In him, the resurrected One, we are accepted before God.